dr Miguel Poveda Balbuena
adiunkt badawczo-dydaktyczny; koordynator sal
Katedra Językoznawstwa Hiszpańskiego i Dydaktyki Języków Iberyjskich
miguel.povedabalbuena@uken.krakow.pl
pok: 250
ORCID: 0000-0002-7776-9788
publikacje:
http://bgbase.up.krakow.pl/biblio/bibliografia/Absolwent filologii angielskiej (2009), studia podyplomowe w zakresie nauczania języka hiszpańskiego i angielskiego jako języków obcych (2011) oraz w zakresie giełdy i rynków (2019). Doktor w dziedzinie językoznawstwa (2016), Universidad w Alicante.
Jako wykładowca: Politechnika Śląska (2019-2023), Akademia Ekonomiczno-Humanistyczna w Warszawie (2022-2023), Uniwersytet Pedagogiczny (2014-2017), Instytut Cervantesa w Krakowie (2016, 2020) i inne.
Od października 2023 adiunkt badawczo-dydaktyczny w Instytucie Neofilologii UKEN, wykładowca na kierunku filologia hiszpańska, romańska i inne filologie.
Przedmioty: Gramatyka praktyczna, Redakcja tekstów naukowych, Praktyczna nauka języka hiszpańskiego i inne. Promotor i recenzent prac dyplomowych.
Tłumacz pismeny i ustny (angielski/hiszpański) w hiszpańskich firmach. Głównie w zakresie reklamy oraz w sektorze elektrycznym, udział w targach międzynarodowych oraz innych wydarzeniach.
Korektor języka hiszpańskiego książek i artykułów tłumaczonych z języka polskiego na język hiszpański, takich jak: Leyendas de Cracovia (2015, Petrus); Guía por los Santuarios y las Iglesias de Cracovia, Wieliczka y los alrededores (2016, Petrus); Redención de cautivos (2017, Wyd. Uniwersytetu Papieskiego Jana Pawła II w Krakowie) oraz San Félix de Valois. Sobre la iconografía de la Orden de la Santísima Trinidad en los siglos XVII-XX (2024, Wyd. Uniwersytetu Papieskiego Jana Pawła II w Krakowie) i inne.
PUBLIKACJE AKADEMICKIE I PRZEWÓD DOKTORSKI
- Poveda-Balbuena, M.L., Marrahi-Gómez, V., & Mangiron, C. (Eds) (2025). Traducción y lingüística de corpus. Avances en la era digital. Oraz wstęp: Tecnología y traducción en la era digital (13-16). Valencia: Tirant lo Blanch. ISBN: 9788411835459
- Poveda -Balbuena M.L. (2025) The Digital Language Learning Platform Duolingo as an Effective and Motivational Tool at Initial Stages of Face-to-Face Instruction. W M. Banaś, & G. Wlaźlak (Eds.) Language, Technology, and Humanities in Society 5.0. (str. 219-232) Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. ISBN: 978-3-8471-1763-6
- Poveda-Balbuena, M.L. (2024) Assessing Duolingo’s Effectiveness for Spanish Language Learning: Insights from Polish Students. W J. Belda-Medina, C. Holgado-Saez, & J. Gutiérrez-Artacho (Eds.) Digital Language Learning. New Approaches and Methods (str. 153-166) Berlin: Peter Lang. DOI: 10.3726/b21639 ISBN 978- 3- 631- 91546- 2
- Belda-Medina J. & Poveda-Balbuena M.L. (2024). Digital Game-based Language Learning: An Analysis of Polish and Spanish Teacher Candidates’ Attitudes and Knowledge. W Theory and Practice of Second Language Acquisition. Vol. 10 (2) 2024. pp. 1/25 Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego. DOI: 10.31261/TAPSLA.14599
- Poveda-Balbuena M.L., & Belda-Medina J. (2023). Armamento medieval inglés (1100-1500). Estudio lingüístico-histórico. Granada: Editorial Comares. ISBN 978-84-1369-598-3.
- Poveda Balbuena, M.L. & Belda-Medina, J. (2022). The Effects of Multilingualism in Medieval England: The Impact of French on Middle English military terminology., W Z. Chłopek & P. E. Gębal (Eds.), Bi- and Multilingualism from various perspectives of Applied Linguistics (str. 59-76) Göttingen: V&R Unipress. ISSN 2749-0211 ISBN 978-3-8470-1429 DOI:10.14220/9783737014298.59
- Poveda Balbuena, M.L. & Kaszowska, A. (2019). Polskie czasowniki. Dokonane i niedokonane (Verbos polacos perfectivos e imperfectivos / Polish verbs, perfective & imperfective). Kraków: Wydawnictwo Petrus. ISBN 978-83-7720-517-4
- Poveda Balbuena M.L. (2018). Origins of the French Lexical Borrowings in Late Middle English Weaponry. Academic Journal of Modern Philology. 7 (21-28). Wrocław: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Filologicznej we Wrocławiu. ISSN 2299-7164 e-ISSN 2353–3218
- Poveda Balbuena M.L. (2017). El elemento germánico en castellano medieval: Ejemplos de terminología militar. W M. Sarna (Ed.), Polska Iberystika: Skąd pochodzimy, kim jesteśmy, dokąd zmierzamy? (pp. 207-220). Kraków: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego. ISBN 978-83-8084-080-5 ISSN 0239-6025
- Poveda Balbuena, M.L. (2016). Orígenes y tipología de la terminología armamentística en inglés medio. Przewód doktorski z adnotacją: Międzynarodowy tytuł doktora. Uniwersytet w Alicante. Dostęp: https://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/69568/1/tesis_miguel_poveda_balbuena.pdf
PROJEKTY BADAWCZE
- Digital Language Learning (DL2) na Uniwersytecie w Alicante. Zespół prowadzi badania w następujących liniach: Nauka języków wspomagana komputerowo(CALL, Computer-assisted Language Learning); grywalizacja w nauce języków obcych i tłumaczeniach; Nauka języków przez aplikacje mobilne (MALL Mobile Application Language Learning); komunikacja internetowa (CMC) i nauka języków; Językoznawstwo korpusowe w nauce języków (LC).
- Nauczanie języka hiszpańskiego i literatury hiszpańskiej z wykorzystaniem sztucznej inteligencji jako środka dydaktycznego na Uniwersytecie Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie. Zespół prowadzi badania w następujących liniach: Trening systemów AI do tworzenia materiałów dydaktycznych z zakresu językoznawstwa i literatury. Ocena i odpowiedź studentów na materiały opracowane przy użyciu AI.