mgr Katarzyna Okrasko
asystent dydaktyczny
Katedra Literatury Hiszpańskiego Obszaru Językowego
ul. Studencka 5
pok: 7
Doświadczona tłumaczka literatury pięknej, członkini Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury.
Ukończyła studia magisterskie na wydziale Iberystyki UW zakończone obroną pracy magisterskiej (2003) o przemianach kulturowych w Hiszpanii po śmierci generała Francisco Franco, ze szczególnym uwzględnieniem madryckiej Movidy i pojawienia się kultury queer. Promotor: dr hab. Tadeusz Miłkowski; recenzentka: dr hab. Małgorzata Nalewajko.
Ukończyła również studia podyplomowe w Instytucie Lingwistyki Stosowanej z tłumaczenia sądowego i prawniczego, z wynikiem bardzo dobrym (2009-2010).
Jest autorką pięćdziesięciu przekładów książkowych z języka hiszpańskiego. Współpracuje z najważniejszymi wydawnictwami w kraju, jak m.in. Muza, Rebis, Czarna Owca, W.A.B., Wydawnictwo Literackie, Wydawnictwo Poznańskie, Filtry, ArtRage, Dwie Siostry.
Ma w swoim dorobku przekłady pisarzy, których nazwiska mówią same za siebie; o między innymi to Roberto Bolaño, Enrique Vila-Matas, Carlos Ruiz Zafón, Almudena Grandes, Dulce Chacón, Critsna Morales, Claudia Piñero czy Juan Gabriel Vásquez, którego wypromowała na polskim rynku wydawniczym, a za tłumaczenie Sekretnej historii Costaguany otrzymała nagrodę Instytutu Cervantesa w Polsce za najlepszy przekład literacki.